我花了六十分鐘
已經寄出給Terry的信了
很努力在擠我的文法
也不知道這樣寫他了不了解會不會不高興><
不過我已經盡力了



今天...覺得有點莫名其妙
因為這件事情不知道為什麼大家講得好像很事不關己
都推說不知道就沒有下文
雖然現在要段考事情很多
也知道大家翻譯都翻得很累很煩
可是大家都要段考阿
都已經做到這邊了
希望我們可以一起加油完成它
不然真的不知道努力的意義在哪裡


還有阿希望大家討論的時候可以有效率一點,開心一點
然後不要講著講著都感覺像在推卸麻煩一樣
最後還要弄到有人擺臭臉給大家看
這樣的感覺真的很不好
我知道我也有很多做不好的地方
不過我會努力改進
希望可以把這個報告做個完美的結束



ps:打這個沒有特別針對誰或特別針對什麼,只是不太喜歡我們目前的狀況而已


so


大家一起加油吧=)

(頌)

gkego 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • momoko7181
  • 嗯~支持一下頌華!
     
    很抱歉六月份忙翻了,所以少有機會好好跟你們談談。
    每個人都一定會有壓力;
    有時候不也正因為壓力才成就了「升級」的機會?
     
    嗯,每當累了、煩了的時候,
    就靜靜地吐口長氣,放鬆一下,
    想想在這個過程裡面有趣的事,
    會得到一些力量。
     
    等我把考題出完、課程趕完,
    我一定會抽時間出來看看怎麼細部調整到最好。
     
    又:我在 GKE 的討論區有簡單 po 出我們的計畫,
    呃~也是在不確定英文是否ok的狀態下就不顧羞恥地貼上去了。 
    讓我們一起學習厚臉皮的藝術吧!
     
  • momoko7181
  • 我貼的簡介

    Hello, everyone!! I am a history teacher in Taipei Municipal Da-zhi Senior High School.

    Because of GMHP, one group of my students chose "The Culture of Xia(俠)" as the research topic. It is the approach to "the Culture of Xia" that they try to compare the "Xia" with the chivalry in Middle Age, Robinhood and superheros in Modern Times, such as Spiderman and Superman etc. Besides, they expect to trace through the history of the culture of Xia so that people can well understand the deep influence on Chinese spirit, even today.

    My students have almost finished their study except the final check. All of us hope to share with you sincerely.



    Momoko Tu